Лариса Гальчук – диспетчер конвертерного цеха. В этой должности она трудится без малого 30 лет, хотя раньше даже не думала о работе на комбинате. Об освоении новой профессии Лариса Александровна рассказала в интервью газете «Магнитка плюс».
-Лариса Александровна, как давно вы работаете на комбинате?
-В конвертерном цехе я работаю с 1993-го года. 8 июля исполнится 30 лет с того момента, как пришла на комбинат, куда мне помогла устроиться свекровь. Ранее работала в детском саду, окончила химико-механический техникум, и даже три года училась в завод-втузе. Правда, окончить его так и не удалось: родилась дочка, стало не до учебы. Но, несмотря на образование, совсем не гуманитарное, связать свою жизнь с комбинатом я не планировала. Всегда говорила: «В цех не пойду – боюсь». Но получилось как раз наоборот.
-Насколько сложно вам было осваивать новую профессию?
-Поначалу мне все казалось огромным. Было и непривычно, и очень интересно. Хотелось узнать не только то, что делается в нашем цехе, но и в других цехах: в доменном, в листопрокатных и прочих. Теперь, имея опыт работы, я всегда представляю эти производственные процессы. Первое время я была ученицей. Особых сложностей за время обучения не возникало, и сейчас я рада, что попала в конвертерный цех. Работу свою люблю.
-В чем она заключается?
-В основном, в сборе информации. Как известно, в нашем цехе варят сталь. Контролеры записывают плавку, то есть у них есть данные о завалке, заливке чугуна и многие другие, их они передают диспетчерам, то есть нам. А далее мы – диспетчерам комбината. Данные по разливке металла с МНЛЗ мы берем с компьютеров. Отмечаем, когда началась разливка, когда она закончилась, также каково назначение плавки. Сам процесс разливки мы не видим, нам нужна только информация. Заполняем диспетчерский журнал. «Забиваем» много данных по простоям кранов, конвертеров. В среднем сейчас в нашем цехе 42 плавки в сутки, а работаем мы сменами по 12 часов. И все 30 лет я тружусь во второй бригаде. Никуда больше не переходила.
-Что-то изменилось в плане техники, связи с того момента, когда вы пришли в цех?
-Если раньше было очень много звонков на стационарные телефоны, то сейчас их уже меньше, так как появилась радиосвязь, мобильная связь, и работать стало проще. Если нам нужно кого-то найти, мы ищем его по рации, или звоним на мобильный телефон. А вот раньше приоритетной была громкая связь. Если она не работала, то это становилось проблемой номер один. Потом нас вроде как разгрузили, но добавился компьютер. На работу с ним уходит немало времени.
-Кто-то из ваших родственников еще работает на комбинате?
-Отец много лет трудился в доменном цехе на ШПУ. Мама работала в детском саду, который раньше был комбинатовским. Сейчас в ЛПЦ-3 работают две моих сестры, в этом же цехе работает и муж старшей сестры. Моя дочь устроилась в заводоуправление, и племянник также связал свою жизнь с комбинатом. Мой муж много лет трудился в конвертерном цехе – был огнеупорщиком, начальником смены. Сейчас супруг на пенсии. Кстати, познакомились мы в нашем цехе и живем вместе уже 27 лет. И для него, и для меня это второй брак. Замуж я вышла с ребенком – с дочкой, которую муж воспитал, у него тоже есть дочь от предыдущего брака. У нас трое внуков, так что мы бабушка с дедушкой. И еще у нас официально признанная трудовая династия Лугановых – по фамилии старшей сестры.
-Как вы предпочитаете проводить свободное время?
-Помогаем детям с внуками. У нашего восьмилетнего внука очень редкое и необычное имя – Ермак, так его решили назвать родители. Он учится в гимназии имени Т. Аубакирова, которую ранее окончила дочь, и показывает хорошие результаты в учебе. На лето мы берем путевки в профкоме, ездим по Казахстану: в Боровое, в Каркаралинск, в Алматы, в санаторий «Жартас» и другие места. Свободного времени у нас немного, и мы рады, что его всегда есть, чем занять.
Кира Щербакова